Azken berriak

2017ko Vitoria-Gasteiz sariak Haur eta Gazte literaturaren itzulpenerako

Urtero, Gasteizko udalak haur eta gazte literaturako itzulpen lan hoberenak sariztatzen ditu. Aurtengo saria eraman dutenak izan dira:

Ikus vitoria-gasteiz.org gunean

The remains of the day euskaraz

2002 urtetik geroz, Elkar argitaletxeak eta AED elkarteak, Arrasateko udala eta Laboral Kutxaren laguntzarekin, Jokin Zaitegi saria banatzen dute, urtean Nobel literatura saria eskuratu duen autorearen lan baten itzulpena bultzatzeko sortu zen beka bat.

Eta Kazuo Ishiguro-ren obra izugarriatik, The remains of de day eleberri famatua da hautatua izan den obra.

Hautagaiek abenduaren 22a arte badaukate itzulpen lagin baten igortzeko.

Ikus Elkaren gunean

Bazkazaneko eliza numerikoaren garaian

Baxe Nafarroko Bazkazaneko elizak mendeak zeharkatu ditu. 1302 urteko artxiboetan lehen aldiz aipatua, haren arkitektura eta margolan lanoek iragandako garai batzu oroitarazten dituzte. Euskal Herriko azken andere seroraren eremua zen : Marie-Louise noiztenka gauaz jaikitzen zen elizako ezkilen jotzeko « babazuza Bazkazanetik urruntzeko eta Lekunberri aldera igortzeko ».

Ellande Duny-Petreren lanari esker, historia guzi hori, eta aktualitatea, elizaren inguruko artxiboak biltzen dituen blog batean aurkitzen ahal dira.

Bloga ikusi

Betolazaren Doktrinaren berragitalpena

Betolazaren Doctrina christiana 1596an argitaratu zen. Erlijiozko obra elebiduna zen (euskara- gaztelera), Bilbon inprimatua.

Eusko parlamentuak obra historiko arraro eta ezezagun honen berrargitalpena eginarazi du, fac-simile moduan.

Ikus informazioa Euskaltzaindiaren gunean

Obra horretan aurki daiteke Gure aita otoitzaren euskarazko bigarren itzulpen inprimatua, Leizarragaren 1571koaren ondotik. (Ikus Gure Aitaren 15 bertsio artikulua)

Aita Gurea iturria: Liburuklik

Bilaketa

Dokumentu bat bilatu

Artikulu bat bilatu

Azken berriak