Elezahar, ipuin eta legendak
-
-
Julien Vinson-en Folk-lore basque liburutik.
Ikus lotutako artikulua: http://www.bilketa.eus/eu/bildumak/gure-hautaketa/1619-augustin-etcheverry-sarako-zapatagina
“Egunaz zurubi eta gauaz haga.”
Abuleta (lokarria).
“Echelle le jour et perche la nuit.”
Le lacet d’un corset.
“Ontzi batean bi edari elkarrekin nahasi gabe.”
Arroltzea.
“Dans un vase deux boissons qui ne se mêlent pas l’une avec l’autre.”
L’œuf.
-
“Sasian hazia eta urean hezia.”
Azenia (eihera gurpila).
“Ce qui a poussé dans le fourré et qui a été dompté dans l’eau.”
La roue d’un moulin.
“Ahotik behatu eta tripak ageri.”
Eltzea.
“Ce qui regarde par la bouche et montre les tripes.”
Le pot.
“Larrua barnean eta haragia kanpoan”
Kandela.
“La peau dedans et la chair dehors.”
La chandelle.
“Xingola mingola pareten gora”
Kea.
“Rubans et flocons en haut des murs.”
La fumée.
“Luze eta mehar, mundu guztiak hi behar.”
Orrazia.
“Long et maigre, tout le monde a besoin de toi.”
Le peigne.
“Urera marrumaka joaten eta edan gabe etxera etortzen.”
Behiaren joarea.
“Ce qui va à l’eau en criant et vient à la maison sans boire.”
La clochette (au cou de la vache).