Dernières infos

La littérature universelle traduite en basque

L'association EIZIE rassemble les traducteurs, correcteurs et interprètes de langue basque. L'un de ses objectifs, en trente ans d'existence, est de diffuser en basque la littérature universelle. Ont ainsi été traduites des oeuvres d'Ernest Hemingway, de Milan Kundera, d'Emily Brontë, entre autres.
Cette année l'association lance un concours, ouvert aux traducteurs confirmés comme aux nouveaux, afin de traduire des écrits d'Edith Wharton, Pier Paolo Pasolini, Marina Tsvetaieva et Sherwood Anderson. Aux côtés de l'association, les maisons d'édition Erein et Igela, ainsi que le Gouvernement basque sont partenaires de l'opération.

Plus d'info

Annonce : la revue "Gure Herria" sera numérisée (1949-1976)

La ville de Bayonne, en partenariat avec la Bibliothèque Nationale de France et dans le cadre du programme sur les fonds basques Bilketa, souhaite procéder à la numérisation de la Revue Gure Herria, de 1949 à 1976. Il est demandé aux auteurs ayant collaboré à Gure Herria sur cette période, ou à leurs ayants-droits, de bien vouloir se faire connaître en cas d’opposition à ce projet..

.

 

En savoir plus

Otsail ostegunak en 2021

L'association Zabalik organise chaque année ses "otsail ostegunak" (jeudis de Février), qui sont une programmation culturelle intégralement en basque. Cette année également, et malgré les contraintes sanitaires, elle veut proposer à son public l'occasion de jouir de ces belles rencontres. Elle a constitué une riche programmation, en attendant de fixer les dates de ces rendez-vous.

Voir le programme

Recherche

Rechercher un document

Rechercher un article

Dernières infos