Dernières infos

Les articles les plus lus sur Bilketa en 2017

Dans la catégorie Notre sélection de Bilketa (consacrée à la valorisation de documents numérisés), les articles les plus lus en 2017 sont :

  1. Saint-Jean-de-Luz et Ciboure, une histoire en huit cartes. Qui n’est pas l’article sur lequel vous avez le plus cliqué, mais celui sur lequel vous vous êtes attardés le plus ;
  2. La cuisine basque de 1889, consacré au livre de recettes Cocina icasteco liburua
  3. Les proverbes basques recueillis par le Sr d’Oihenart, un classique depuis 1657 ;
  4. Origine et ancienneté de la langue basque, du capitaine Perotxegi, expliquant l’origine du monde au travers d’étymologies basques ;
  5. Manuel de la conversation français-basque, de Darthayet, avec ses lexiques et ses modèles de lettres.

Voir la catégorie Notre sélection

Dans la catégorie Textes choisis (consacrés à une sélection de textes classiques en basque ou sur le Pays basque), les articles les plus lus en 2017 sont :

  1. Kontrapas, de Bernard Dechepare, de 1545
  2. Saint-Sébastien, de Victor Hugo, de 1843
  3. Tableau de l’inconstance des mauvais anges et démons, de Pierre de Lancre, de 1612
  4. Le renard, le corbeau et le muletier, du capitaine Duvoisin, de 1884
  5. A ceux qui se sont perdus dans la montagne, de Xalbador, de 1974

Voir la liste complète des Textes choisis

La production de BD en basque en 2017

Le site komikeri recense toute l’année des informations sur la production de bande-dessinées et romans graphiques en langue basque.

Voici, d’après ce site, la liste des 27 bandes-dessinées publiées en langue basque en 2017 :

Couverture

Titre

Auteur

Editeur

 

Eusklabo alaiak

Asisko

Gureberriak

Création

Zulo bat oroimenean

Pascal Regnauld

Roger Seiter

Miel A. Elustondo

Harriet

Traduction

Santa familia

Eider Rodriguez

Julen Ribas

Euskal Herriko Ikastolak

Création

Sorgin seinalea

Gregorio Muro Harriet

Daniel Redondo

Harriet

Création

Waluk

Ana Miralles

Emilio Ruiz

Bego Montorio

Astiberri

Traduction

Tipi-tapa

Susanna Martín

Mugarik Gabe

Création

Wounded

Damien Marie

Loïc Malnati

Joanes Urkixo Beitia

Harriet

Traduction

Asterix eta pertza

René Goscinny

Albert Uderzo Maddalen Arzallus

Salvat

Traduction

Inozoen errua

Laurent Galandon

Anlor

Joanes Urkixo Beitia Gregorio Muro

Harriet

Traduction

Hegoak astinduz

Laurent Galandon

Arno Monin

Harriet

Traduction

Asterix Italian

Jean-Yves Ferri

Didier Conrad

Thierry Mébark

Maddalen Arzallus

Salvat

Traduction

Neska hura hegan hasi zen eguna

Beka

Marko

Maëla Cosson

Miel A. Elustondo

Harriet

Traduction

Autobusa berriro bera gabe abiatu zen egunekoa

Beka

Marko

Maëla Cosson

Miel A. Elustondo

Harriet

Traduction

Darwin : teoriaren eboluzioa

Jordi Bayarri

Maialen Berasategi

Ikaselkar

Traduction

Irribarrez : Urteko bilduma : #GaurkoTira 2016/2017 ikasturtea

Eñaut Aiartzaguena

Eñaut Aiartzaguena

Création

Itzulera

Duhamel

Miel A. Elustondo

Harriet Ediciones

Traduction

Isidoro Fagoaga: bada tenorea

Jon Abril

Joseba Larratxe “Josevisky”

Berako Udala

Création

Arditutakoak

Mikel Begoña

Adur Larrea

Bertsolari aldizkaria

Création

De Rerum Natura 7

Zaldieroa

Elkar

Création

Jaizkibel konpainia. 20 urte

Iñigo Goikoetxea

Jaizkibel konpainia

Création

Txomin, Txirulo eta Latxa

Jon Mikel Udakiola

Txipibooks

Création

Alaia, euskalduna eta musulmana

Pernan Goñi

 

Zas! Zurrumurruen aurkako sarea

Création

Lami, bidaiaren hasiera

Mikel Antero

Gaztezulo

Création

Antxintxiketan: Lasterketa demokratikoa #2

Ian Nose

Ahabi comics

Création

Non legimus: hitzen gerra

Gabriel Alejandro

Ahabi comics

Création

Zonbat diru hainbat miru

Pxix
Ttipilo

ZTK

Création

Ondo maite nazazu: tratu txarreko istorio bat

Rosalind B. Penfold

Asitiberri
Bizkaia Faru Aldundia

Création

komikeri.wordpress.com

Le magazine Dantzari numérisé

De 1966 à 1968, l’association Euskal dantzarien Biltzarra [Union des danseurs basques] publiait le magazine Dantzari. A l’intérieur, en trois langues, de nombreuses informations sur la danse, mais aussi sur la culture basque de manière plus générale.

Les 12 numéros publiés sont désormais accessibles en mode numérique sur le site dantzan.eus

Voir l’information complète sur https://dantzan.eus/albisteak/dantzari-aldizkariak-digitalizatuta

Handia dans les cinémas d’Iparralde

Handia, le film événement de Jon Garaño et Aitor Sarriegi, avec ses 90 000 entrées en salle entre octobre et décembre 2017 et ses 13 nominations aux Goya est le film tourné en langue basque le plus attendu de ces dernières années. Grâce au cinéma l’Atalante, à l’Institut Culturel Basque et à la nouvelle structure Gabarra films, Handia pourra être diffusé dans les cinémas du Pays basque nord dès janvier 2018, en avant première du 15 au 24 janvier à Saint-Jean-de-Luz, Hasparren, Cambo, Bayonne, Mauléon, Urrugne, Hendaye, Saint-jean-Pied-de-Port et Saint-Palais, puis en diffusion normal au-delà.

Voir sur le site eke.eus

Rechercher un article

Dernières infos