Dernières infos

Réouverture du Centre d’Education au Patrimoine Ospitalea

Ospitalea rouvre ses portes dès ce lundi 25 mai. Pour l’occasion, l’exposition Ihaute denbora (Le temps du carnaval) qui présente les magnifiques photographies d’Eliane Heguiaphal et les costumes de la compagnie Maritzuli sera prolongée jusqu’au 27 juin.
Un protocole sanitaire est mis en place pour l’exposition puisse être visitée dans les meilleures conditions. Le port du masque est recommandé.

Le centre est ouvert aux horaires habituels, du lundi au samedi de 10h à 12h30 et de 13h30 à 17h30. L'entrée est gratuite.

  

Voir sur Twitter

Lamia : un nouveau venu dans le paysage éditorial basque

La nouvelle maison d’édition associative Lamia a pour objectif la publication d'œuvres littéraires qui prennent appui sur le Pays basque. Lamia souhaite donner l'opportunité au public francophone notamment de découvrir la production foisonnante de la littérature basque actuelle dont les œuvres lui sont trop souvent inaccessibles, exception faite des traductions de ses représentants les plus célèbres tels que Fernando Aramburu, Bernardo Atxaga, Kirmen Uribe ou Dolores Redondo.

Ainsi, Lamia a développé deux lignes éditoriales : la traduction en français, en espagnol ou en anglais de romans produits en langue basque d'une part et la promotion de créations littéraires en français qui ont trait au Pays basque d'autre part. Lire la présentation Littératures basques d'ici et d'ailleurs.

La première publication qui aurait dû paraître en avril – Elégie Basque de Gil Arrocena – a, au vu du contexte actuel, dû être repoussée. Cependant, le premier chapitre a été gracieusement rendu accessible ici. En outre, Un étrange ravissement, une nouvelle écrite par ce même auteur en confinement est également disponible en ligne.

  

Lire la présentation de Lamia

Konfinaturik ere #8

Konfinaturik ere [Même confiné], le nouveau rendez-vous proposé par Nora Arbelbide Lete, bibliothécaire à la Médiathèque de Biarritz. L'occasion pour Nora de présenter des documents en langue basque - livres, musique, films... - qui lui ont plu.

 

Konfinaturik ere #7: Zerocalcare

 

 

Zerocalcare, l’auteur majeur de la BD italienne est traduit en basque: Hondamuinean (Au-delà des décombres); cette publication témoigne de la vitalité du monde de la BD en langue basque.

L'éditeur Farmazia Beltza met à disposition gratuitement les deux tomes de Hondamuinean et Hondamuinean sei hilabete berantago (Au-delà des décombres six mois plus tard)

Ces deux tomes sont traduits par Koldo Izagirre, un auteur basque de référence.

Pour celles et ceux qui souhaitent découvrir le monde des romans graphiques et BD en basque, en voici une liste exhaustive sur Komikipedia. 

  

Voir sur Mintzalasai

Le nouveau portail PIRENEAS

PIRENEAS est une bibliothèque numérique qui rassemble de nombreux documents relatifs à l’histoire de Pau et du Béarn, et plus largement des Pyrénées.
Elle comprend des documents présents dans divers établissements (bibliothèques, musées, sociétés savantes), essentiellement de l’iconographie et des journaux anciens.
En avril 2020, le portail PIRENEAS prend un nouvel essor : bâti désormais en partenariat avec la Bibliothèque Nationale de France sur le principe de “Gallica marque blanche”, il bénéficie de toute l’infrastructure technique du portail Gallica, et intègre maintenant les fonds relatifs aux Pyrénées numérisés de la BnF.

  

Visiter PIRENEAS

Recherche

Rechercher un document

Rechercher un article

Dernières infos