<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:52:47Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:OAI_oai:artxibo-05051695">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:OAI_oai:artxibo-05051695</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2025-06-05T09:22:13Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:contributor>Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibersitate Publikoa (UPNA)</dc:contributor><dc:contributor>«Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de lahistoria y la prehistoria de la lengua vasca» (Ministerio de Ciencia e Innovación, PID2020-118445GB-I00)</dc:contributor><dc:creator>Santazilia, Ekaitz (1987-....)</dc:creator><dc:source>HAL, artxibo-05051695</dc:source><dc:date>2025-04-28</dc:date><dc:description>Lan honetan, Lizoainibarren (Nafarroa) agertutako euskal sermoi zaharren sorta bat aurkeztu dut. Oraingoz, hango euskararen aztarna dokumental luze bakarra da. Aurkikuntza nola gertatu zen azaldu dut, corpusa deskribatu, datatu eta katalogatu dut. Egileak identifikatuta, datu biografikoak ere bildu ditut. Gainera, hizkuntz ezaugarri zenbait deskribatu, iturriak dokumentatu eta itzulpen ohiturez aritu naiz, eta, orobat, euskara predikaziorako herrian bazter gelditzen ari zela ondorioztatu dut.</dc:description><dc:description>Dans ce travail je présente une collection de vieux sermons en basque, retrouvés à la vallée de Lizoain (Navarre). Il s’agit pour l’instant de l’unique long témoignage documentaire du basque de cet endroit. J’explique les circonstances dans lesquelles la découverte a été réalisée, je décris, date et catalogue le corpus, et, après avoir identifié les auteurs, je collecte des faits biographiques. Puis, je décris quelques traits linguistiques, je documente les sources et je traite des habitudes de traduction. J’en conclus le début du déclin de la pratique de la langue basque dans la prédication.</dc:description><dc:description>International audience</dc:description><dc:description>In this work I present a collection of old sermons in Basque discovered in Lizoain valley (Navarre). It is so far the sole extensive documentary testimony in the Basque language of that area. I explain how the discovery was made, I describe, date and catalogue the corpus and, after identifying the authors, I collect biographic data. Then, I describe some linguistic features, document the sources and talk about translation habits. I conclude that the use of Basque for predication was starting to decline in the area.</dc:description><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-05051695</dc:identifier><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-05051695v1/file/Santazilia.pdf</dc:identifier><dc:format>Article de journal | Aldizkari bateko artikulua</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=OAI_oai:artxibo-05051695&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/Archive ouverte HAL | HAL artxibo irekia</dc:rights><dc:subject>sermons</dc:subject><dc:subject>translation</dc:subject><dc:subject>history of Basque</dc:subject><dc:subject>old Basque texts</dc:subject><dc:subject>Navarre</dc:subject><dc:subject>philology</dc:subject><dc:subject>sermones</dc:subject><dc:subject>traducción</dc:subject><dc:subject>historia del euskera</dc:subject><dc:subject>textos vascos antiguos</dc:subject><dc:subject>Navarra</dc:subject><dc:subject>filología</dc:subject><dc:subject>sermoigintza</dc:subject><dc:subject>itzulpengintza</dc:subject><dc:subject>euskararen historia</dc:subject><dc:subject>euskal testu zaharrak</dc:subject><dc:subject>Nafarroa</dc:subject><dc:subject>filologia</dc:subject><dc:subject>sermons</dc:subject><dc:subject>traduction</dc:subject><dc:subject>histoire du basque</dc:subject><dc:subject>textes basques anciens</dc:subject><dc:subject>Navarre</dc:subject><dc:subject>philologie</dc:subject><dc:subject>Linguistika</dc:subject><dc:subject>Linguistique</dc:subject><dc:subject>Historia</dc:subject><dc:subject>Histoire</dc:subject><dc:title>Erredingo Luiseneko euskal predikuak (XVIII.-XIX. m.): aurkezpena, katalogazioa eta ikerketaren lehen emaitzak</dc:title><dc:title>Basque sermons from Luisena in Redin (18th-19th c.): presentation, catalogation and first research results</dc:title><dc:title>Los sermones en euskera de la casa Luisena de Redín (ss. XVIII-XIX): presentación, catalogación y primeros resultados de la investigación</dc:title><dc:title>Les sermons en basque de la maison Luisena de Redin (XVIIIème-XIXème s.): présentation, catalogage et premiers résultats de recherche</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>