<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T18:58:27Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/ASJU-7333">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/ASJU-7333</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2025-10-25T06:23:40Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/ASJU-7333</dc:identifier><dc:creator>Etxagibel, Javier</dc:creator><dc:source>ASJU, 7333</dc:source><dc:date>2010-04-18</dc:date><dc:description>Etxagibel (2008)-n azaldu denez, Voltoire Pouvreauren hiztegi iturrietan nagusiena bide da. Erkaketa zuzenak erakusten du Pouvreauren hiztegiaren 700 sarrera buru edo azpisarrera inguru Voltoirerenei legozkiekeela. Horrezaz gain, J. Lakarrak proposatutako egitura irizpidearen erabilerak agerian jarri du Voltoireren alderantzizko hiztegiaren —euskara-frantsesaren, hain zuzen— bizpahiru sarrerek osatutako zenbait segida agertzen direla Pouvreaurenean. Berriz, lekukotasunen batek iturri anitzetan jatorri izan ahal duenean Etxagibel (2008)-n azaldutako irizpideak erabili dira delako lekukotasuna hiztegi iturria den Voltoireri esleitzerakoan.Zenbait datu formalek pentsarazi digute Pouvreauk Voltoireren 1642ko edizioa erabili zuela, lehen edizioa ere erabil zezakeen aukera alde batera utzi gabe.Eranskinean Voltoirerenak bide diren Pouvreauren hiztegiko lekukotasunak biltzen dira alfabeto hurrenkeran. Berriz, taula batean aurkezten dira —lekukotasunez lekukotasun— Pouvreaurenak eta haiei legozkiekeen Voltoirerenak.</dc:description><dc:description>We present the Silvain Pouvreau's main lexicographical source: Voltoire. To essay to prove the relationship between the two dictionaries we resort to the direct comparison of both and we conclude that approximately 700 entries and / or subentries of the Pouvreau's dictionary could correspond to the Voltoire's ones. The application of the structural criterion proposed by J. Lakarra allows us to verify the existence of some sequences of two or three entries of the Voltoire's reverse dictionary —i.e. Basque-French— that remain invariables in the Pouvreau's one and therefore, constitute a complementary evidence of that relationship. In case of multisource items we apply the criterions discussed in Etxagibel (2008) to assign to them Voltoire as the source to a certain extent of truthfulness.In regard to the possible editions handled by Pouvreau we turn up some form evidences in favour of the second edition of 1642 what does not exclude the possible use of the first one.In the appendix we compile the results of the direct comparison by means of the alphabetical list of the Pouvreau's dictionary selected items as well as one table where are gathered item by item the Pouvreau's ones and their possible correspondents in the Voltoire's dictionary.</dc:description><dc:description>We present the Silvain Pouvreau's main lexicographical source: Voltoire. To essay to prove the relationship between the two dictionaries we resort to the direct comparison of both and we conclude that approximately 700 entries and / or subentries of the Pouvreau's dictionary could correspond to the Voltoire's ones. The application of the structural criterion proposed by J. Lakarra allows us to verify the existence of some sequences of two or three entries of the Voltoire's reverse dictionary —i.e. Basque-French— that remain invariables in the Pouvreau's one and therefore, constitute a complementary evidence of that relationship. In case of multisource items we apply the criterions discussed in Etxagibel (2008) to assign to them Voltoire as the source to a certain extent of truthfulness.In regard to the possible editions handled by Pouvreau we turn up some form evidences in favour of the second edition of 1642 what does not exclude the possible use of the first one.In the appendix we compile the results of the direct comparison by means of the alphabetical list of the Pouvreau's dictionary selected items as well as one table where are gathered item by item the Pouvreau's ones and their possible correspondents in the Voltoire's dictionary.</dc:description><dc:identifier>https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/7333/6521</dc:identifier><dc:identifier>https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/7333</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/ASJU-7333&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>Copyright (c) 2015 Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"</dc:rights><dc:title>Silvain Pouvreauren hiztegiaren iturriak eta testukritikaren metodologia II. Voltoire-ren hiztegiak</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>