<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T18:13:31Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/ASJU-9729">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/ASJU-9729</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2025-10-25T06:25:00Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/ASJU-9729</dc:identifier><dc:creator>Uribe-Etxebarria, Oxel</dc:creator><dc:source>ASJU, 9729</dc:source><dc:date>2011-06-06</dc:date><dc:description>Gatzagako dotrina (1862) Leintz Gatzagako abadeak bere herriko hizkerara itzulitakokristau-ikasbide bat da.   Lan honetan dotrina haren edizio moderno bat aurkeztu nahi izan dugu, euskararenhistoriaz eman dezakeen lekukotasunagatik.   Lehenengo atalean testuaren ezaugarriez eta itzulpenaren iturriez zenbait xehetasunemango ditugu. Bigarrenean, testua bera aurkeztuko dugu, egoki ulertzeko beharrezkooinoharrekin. Hirugarrenean, testuaren hiztegia jasoko dugu.</dc:description><dc:description>The catechism of Gatzaga (1862) is a Christian doctrine translated by the priest of Leintz Gatzaga (Gipuzkoa) into the Basque variety of this village.   The aim of this paper is to present a modern edition of that catechism as a material for further historical linguistic studies.   In the first part of the paper some details on the text and the sources of the translation are given. In the second part, we present the text of the catechism with the explanatory footnotes. In the third part, a vocabulary of the text is collected.</dc:description><dc:description>The catechism of Gatzaga (1862) is a Christian doctrine translated by the priest of Leintz Gatzaga (Gipuzkoa) into the Basque variety of this village.   The aim of this paper is to present a modern edition of that catechism as a material for further historical linguistic studies.   In the first part of the paper some details on the text and the sources of the translation are given. In the second part, we present the text of the catechism with the explanatory footnotes. In the third part, a vocabulary of the text is collected.</dc:description><dc:identifier>https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/9729/8969</dc:identifier><dc:identifier>https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/9729</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/ASJU-9729&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>Copyright (c) 2015 Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"</dc:rights><dc:title>Gatzagako "Cristau-doctrinia" (1862): edizioa</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>