<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T20:19:29Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Anpersana-138">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Anpersana-138</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:17:26Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:description>Etxe baten errentaren kopurua eta bestelako diru kontuak aipatzen dira. Espainierazko hitz batzuk agertzen dira gutunean. [Le montant du loyer d'une maison et d'autres questions d'argent figurent. Quelques mots en espagnol apparaissent dans la lettre.]</dc:description><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/Anpersana-138</dc:identifier><dc:creator>Iribarne, Maria (dit Karrika)</dc:creator><dc:source>IKER, -</dc:source><dc:date>inconnu</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Maria Iribarnek (Karrika) idatzitako gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Kharika etxeko Franchoua Aguerri. Domingo Dolagaray mercado del Platako txerri saltzailea, Lagarde jauna, notarioa, aipatzen dira.&lt;br class='autobr' /&gt; [Lettre pour François Aguer, dit Carrique, d’Undurein, en Soule, expédié depuis Buenos Aires, en Argentine, par Maria Iribarne dit Carrica. Domingo Dolagaray, vendeur de porc au mercado del Plata, Mr. Lagarde, notaire, figurent.]&lt;/p&gt;</dc:description><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">manuscrit</dc:type><dc:type xml:lang="eng">manuscript</dc:type><dc:identifier>https://anpersana-prod.univ-pau.fr/files/original/6d46c973b4511334ae0a364420feb776.pdf</dc:identifier><dc:identifier>https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/138</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/Anpersana-138&amp;mat=manuscript</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:relation>Argentina eta Uruguaitik bidalitako gutunak, zubereraz</dc:relation><dc:publisher>CNRS IKER (UMR 5478) - Anpersana</dc:publisher><dc:publisher>CNRS IKER (UMR 5478) - Anpersana</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Buenos Aires (Argentina)</dc:subject><dc:subject>Buenos Aires (Argentine)</dc:subject><dc:subject>Argentina</dc:subject><dc:subject>Argentine</dc:subject><dc:subject>Euskara (euskalkiak - zuberera)</dc:subject><dc:subject>Langue basque (dialecte souletin)</dc:subject><dc:subject>Gutuneria</dc:subject><dc:subject>Correspondance</dc:subject><dc:title>Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (2) Buenos Airesetik, Argentina</dc:title><dc:title>Lettre de Maria Iribarne dit Carrica à François Aguer dit Carrique (2) depuis Buenos Aires, Argentine</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>