<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:53:04Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Artxiker-00080565">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Artxiker-00080565</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-17T20:35:59Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/Artxiker-00080565</dc:identifier><dc:contributor>Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA)</dc:contributor><dc:contributor>Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV / EHU)</dc:contributor><dc:creator>Videgain, Xarles (1947-....)</dc:creator><dc:source>IKER, artxibo-00080565</dc:source><dc:date>2004</dc:date><dc:description>Liburu honetan aurkeztuak diren dokumentuak Edouard Bourciez irakasleari zor dizkiogu, E. Bourciez izan baitzen Bordeleko herrialdeko errient guziei manua eman ziena "Haur prodigoa" deitu parabola itzul zezaten herriko bereko mintzairara, hizkuntza hau euskara ala gaskoina izanik. Hori gertatu zen 19. mendeko azken urteetan. Liburu honetan euskarazko testuak baizik argiratuak dira, erran nahi baita Iparraldeko 150 euskal bertsioak.&lt;br /&gt;Kapitulu honetan liburuaren adizki oroen zerrenda emana da.</dc:description><dc:description>The documents presented in this book are due to Edouard Bourciez. E Bourciez had given to translate in their local language the parabola of "The prodigal son" to all the teachers of the academy of Bordeaux, whether it is out of Basque or Gascon. This was held in the last of the 19th century. The translations out of Basque are given only here, i.e. the 150 versions collected in the French Basque Country. &lt;br /&gt;In this chapter, one finds the dictionnary of all the verbal forms.</dc:description><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00080565</dc:identifier><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00080565v1/file/Haur_prodigoa_adizkitegia.pdf</dc:identifier><dc:format>Chapitre de livre | Liburu zatia</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/Artxiker-00080565&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>Archive ouverte HAL | HAL artxibo irekia</dc:rights><dc:subject>The prodigal son" parabola</dc:subject><dc:subject>19th century</dc:subject><dc:subject>all the verbal forms</dc:subject><dc:subject>"The prodigal son" parabola</dc:subject><dc:subject>150 translations</dc:subject><dc:subject>Basque language</dc:subject><dc:subject>northern dialects</dc:subject><dc:subject>Dialektologia</dc:subject><dc:subject>Dialectologie</dc:subject><dc:subject>Testuen ikerketa - Filologia</dc:subject><dc:subject>Etudes des Textes - Philologie</dc:subject><dc:title>Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan (4. zatia)</dc:title><dc:title>Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan (4. zatia): Adizkitegia</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>