<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T21:12:19Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Artxiker-00660903">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Artxiker-00660903</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-17T20:29:53Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/Artxiker-00660903</dc:identifier><dc:contributor>Université Bordeaux Montaigne (UBM)</dc:contributor><dc:creator>Haritschelhar, Jean (1923-2013)</dc:creator><dc:source>IKER, artxibo-00660903</dc:source><dc:date>1994</dc:date><dc:description>L'analyse des proverbes basques, recueillis au XVIIe siècle par Oihenart et se référant à la femme, fait apparaître une double image: celle de la fille d'Eve, dont les défauts et les vices majeurs sont mis en exergue: paresse, libertinage, gourmandise, etc... entraînant ainsi l'homme à sa perte et l'image de la femme parfaite, bonheur du foyer, remplie de qualités: travailleuse, honnête, économe, fidèle et humble. La comparaison avec les proverbes similaires espagnols et français montre une plus grande retenue dans les proverbes basques.</dc:description><dc:description>El análisis de los refranes vascos, recogidos por Oihenart en el siglo xvii y que se refieren a la mujer, deja aparecer una imagen doble: la de la hija de Eva, cuyos defectos y vicios mayores se han puesto de manifiesto: holgazanería, libertinaje, gula, etc... siendo asi la perdición de los hombres y la imagen de la perfecta casada, dicha del hogar, llena de cualidades, trabajadora, honesta, ahorradora, fiel y humilde. La comparación con los refranes similares españoles y franceses muestra una mayor moderación en los refranes vascos.</dc:description><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00660903</dc:identifier><dc:identifier>https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00660903v1/file/Emaztea_Oihenart_Iker_8.pdf</dc:identifier><dc:format>Article de journal | Aldizkari bateko artikulua</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/Artxiker-00660903&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>Archive ouverte HAL | HAL artxibo irekia</dc:rights><dc:subject>Oihenart</dc:subject><dc:subject>proverbes basques</dc:subject><dc:subject>XVIIe siècle</dc:subject><dc:subject>image de la femme</dc:subject><dc:subject>comparaison</dc:subject><dc:subject>proverbes espagnols et français</dc:subject><dc:subject>Testuen ikerketa - Filologia</dc:subject><dc:subject>Etudes des Textes - Philologie</dc:subject><dc:title>Emaztea Oihenartek bildu atsotitzetan</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>