<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:26:38Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Lapurdum-1858">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/Lapurdum-1858</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2025-03-17T18:10:18Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/Lapurdum-1858</dc:identifier><dc:creator>Oyharçabal, Beñat (1949-....)</dc:creator><dc:source>IKER, Lapurdum 1858</dc:source><dc:date>2010-09-01</dc:date><dc:description>" La dérivation lexicale dans la Dotrina christiana [ Doctrine chrétienne ] de Materre (1617) ", tel est le titre et 1'objet de cette étude.De manière préalable, 1'article présente 1'ouvrage de S. Materre qui est peu connu, car fort rare, du fait notamment de 1'absence de réédition depuis bientôt trois siècles. Il s'agit pourtant, d'une part, du premier livre basque écrit en prose qui ne soit pas une traduction (même s'il faut tenir compte de la nature particulière de 1'ouvrage : un livre d'instruction religieuse associe à un recueil de prières), d'autre part, de la première œuvre écrite en labourdin classique du XVIIe siècle.La chose est d'autant plus remarquable que 1'auteur, un franciscain venu en Labourd après 1606, avait appris le basque a l'âge adulte et apparemment en 1'espace de quelques années fil n'était plus en territoire basque en 1617): c'est donc aussi le premier ouvrage écrit par un non-natif, et, pour dire vrai, s'il n'en avait pas fait la confidence dans un avertissement adresse aux Basques, c'est un fait que la seule lecture de 1'ouvrage n'aurait probablement pas permis de déceler. La langue, en effet, est claire, naturelle, à la fois simple et de très bonne tenue, en tous points préfiguratrice de cette école labourdine dont 1'œuvre d'Axular marque le sommet. Au demeurant, Materre, qui indique avoir appris le basque à Sare avait du connaître Axular, curé de cette paroisse à cette époque, et l'on n'est donc pas surpris de voir figurer ce dernier parmi les examinateurs chargés de délivrer 1'approbation épiscopale.Concernant le sujet proprement dit de la recherche, le manque d'études relatives à la dérivation basque fondées sur les textes eux-mêmes ayant été souligne, la dérivation lexicale est présentée dans la perspective de la création lexicale, et les buts de la recherche définis : rassembler de manière exhaustive, et classer, les dérives lexicaux non verbaux formés par suffixation, de manière a cerner les contraintes de nature catégorielle régissant leur formation.Apres avoir défini la dérivation par rapport à la composition d'un cote et par rapport a la flexion de 1'autre, les vocables dérives se trouvant dans 1'ouvrage de Materre sont recenses et regroupes par suffixes : 28 suffixes non verbaux sont étudies, dont 10 ayant donne lieu a la formation d'au moins 3 vocables dans le corpus.Au total 181 vocables sont dénombres, chacun étant associe a un exemple illustrant son emploi. Les contraintes relatives à la catégorie grammaticale de la base a laquelle se joint chacun des suffixes, ainsi que leur propre nature catégorielle, sont définies, et certains cas particuliers discutés.La liste des vocables est fournie en annexe, présentée dans 1'ordre alphabétique, avec une traduction et 1'indication du morphème de dérivation entre parenthèses.</dc:description><dc:identifier>https://journals.openedition.org/lapurdum/1858</dc:identifier><dc:identifier>https://journals.openedition.org/lapurdum/pdf/1858</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/Lapurdum-1858&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:rights>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights><dc:coverage>Pays basque (France)</dc:coverage><dc:subject>littérature basque</dc:subject><dc:subject>écrivain classique</dc:subject><dc:subject>Materre S.</dc:subject><dc:subject>labourdin (dialecte)</dc:subject><dc:subject>littérature religieuse</dc:subject><dc:subject>création lexicale</dc:subject><dc:subject>dérivation lexicale</dc:subject><dc:title>Hitz eratorriak materreren dotrina christiana delakoan (1617)</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>