<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:17:21Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/OpenEdition/trema/935">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/OpenEdition/trema/935</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-02-02T15:16:31Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/OpenEdition/trema/935</dc:identifier><dc:creator>Sarraillet, Jakes (1959-....)</dc:creator><dc:source>OPENEDITION, 935</dc:source><dc:date>2011-09-01</dc:date><dc:description>Le déclin de la langue basque s’accélérant à partir des années 70, un enseignement associatif bilingue se met en place ; l’Éducation Nationale suit dix ans plus tard. L’enseignement bilingue se développe d’autant plus vite que la demande sociale est importante et que la classe politique a dédramatisé la question de la langue basque. Actuellement, il se répartit en trois secteurs : public, privé confessionnel et privé associatif. Ces dernières années, a été créé un Office Public de la Langue qui a défini une politique linguistique en faveur de la langue basque, fait unique en France. Parallèlement, l’Académie de la langue basque a normalisé l’orthographe et proposé une langue " unifiée ". Mais l’État se désengage peu à peu de l’enseignement des langues régionales.</dc:description><dc:description>Because Basque language declined more and more in the seventies, a bilingual associative teaching was created. Ten years later State Education followed. Bilingual teaching grew faster and faster thanks to an important social demand and because the political community became less dramatic about the issue of Basque language. Nowadays, Basque is taught in state schools, in private confessional schools and in private associative schools. Lately a Public Office of Basque Language has been created. It defines a linguistic policy in favour of Basque language, which is unique in France. At the same time, The Academy of Basque language has normalized the spelling and has proposed a "unified " language. But the State gradually withdraws the teaching of regional languages.</dc:description><dc:identifier>https://journals.openedition.org/trema/935</dc:identifier><dc:identifier>https://journals.openedition.org/trema/pdf/935</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/OpenEdition/trema/935&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:rights>All rights reserved</dc:rights><dc:subject>bilinguisme</dc:subject><dc:subject>politique linguistique</dc:subject><dc:subject>office public de la langue basque</dc:subject><dc:subject>bilingualism</dc:subject><dc:subject>public office of basque language</dc:subject><dc:subject>linguistic policy</dc:subject><dc:title>La langue basque dans l’enseignement</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>