<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T21:37:53Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0080070">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0080070</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:35:01Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/art0080070</dc:identifier><dc:contributor>Cerquand, Jean-François (1816-1888) (Collecteur)</dc:contributor><dc:source>BNF, 8-Y2-447</dc:source><dc:date>1875</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Lehenago, Liguico çaharec etcien çubu bat eguiten ahal uhaïtcian. Çubu houra eguin nahi çuten gunian, bacien hirour Lamina, Guillen deitcen hirouac. Erraïten deye Liguico guiçon bati bec eguinen deyela harrizco çubu bat. Jondani Johane mespera gaiari, nahi badeye eman bere arima pphacutaco. Guiçon harec hitz emaiten dere arima eguiten badie çubia, ber gaian, hirour Guillenec inkantatu çutien oillarac oro, eta guero hassi cien lanian, erraiten cielaric algarri harrien emaitian : « To! Guillen ; indac ! Guillen; hartzac! Guillen. » Çubiaren finitceco azken harria eskian çuten, nouiz eta ere oillo coroka baten petic, arrautciaren barnetic, tchitcha batec kukuruku eguin beitcian. Ordian hirour Guillenec erran cien : « Adio ! goure phacamentia ; » eta ourthouki cien escutic azken harria hourialat. Gueroztic harri bat menx umen du çubu harec.&lt;br class='autobr' /&gt; (Récité par Mlle Engrace Carricart, de Musculdy, transcrit par M. Laxague. — Dialecte Souletin.)&lt;/p&gt;</dc:description><dc:description>&lt;p&gt;« Jadis, les anciens de Licq ne pouvaient construire un pont sur le gave. A l’endroit où l’on désirait construire ce pont, il y avait trois Lamignac, tous trois se nommant Guillen. Un jour, ces Lamignac dirent à un homme de Licq : qu’ils construiront un pont de pierre la nuit, veille de la Saint-Jean, s’il veut en paiement leur donner son âme. L’homme le leur promit, à condition que le pont sera construit dans une même nuit, avant que le coq ait chanté. La nuit de la veille de Saint-Jean, les trois Guillen ensorcelèrent d’abord tous les coqs et commencèrent à travailler, disant, en se passant les pierres : « Tiens ! Guillen ; — donne ! Guillen ; — Prends ! Guillen. » Pour terminer le pont, ils avaient à la main la dernière pierre, lorsqu’un poussin, encore dans l’œuf, sous la poule, chanta. Alors les trois Guillen dirent : « Adieu (adio) notre paiement », et jetèrent la pierre dans l’eau.&lt;br class='autobr' /&gt; « Depuis lors une pierre manque, dit-on, au pont de Licq. »&lt;/p&gt;</dc:description><dc:identifier>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6492901s/f38.item</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/art0080070&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:relation>Légendes et récits populaires du Pays basque. 1</dc:relation><dc:publisher>Pau - Léon Ribaut - Librairie de la société des sciences, lettres et arts</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Conte</dc:subject><dc:subject>Ligi-Atherei (Zuberoa)</dc:subject><dc:subject>Licq-Athérey (Pyrénées-Atlantiques)</dc:subject><dc:subject>Muskildi (Zuberoa)</dc:subject><dc:subject>Musculdy (Pyrénées-Atlantiques)</dc:subject><dc:subject>Euskara (euskalkiak - zuberera)</dc:subject><dc:subject>Langue basque (dialecte souletin)</dc:subject><dc:subject>Zubia (eraikina)</dc:subject><dc:subject>Pont (construction)</dc:subject><dc:subject>Euskal Herriko ipuin eta legendak</dc:subject><dc:subject>Contes et légendes du Pays basque</dc:subject><dc:subject>Ohidura bilketa</dc:subject><dc:subject>Collectage</dc:subject><dc:title>Le pont de Licq</dc:title><dc:title>Ligiko zubia</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>