<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T21:33:32Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0080072">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0080072</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:35:00Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/art0080072</dc:identifier><dc:contributor>Cerquand, Jean-François (1816-1888) (Collecteur)</dc:contributor><dc:source>BNF, 8-Y2-447</dc:source><dc:date>1875</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Orhico lecian egun batez artçain batec ikhoussi ciçun andere bat urhe orraziaz iresten ari, eta çounec erran beitceron artçanari : « Joundane Jouhane goiçan lece hountaric elkhitcen banaic bizcarrian, emanen derat nahi diana hountarcun ; bena cer nahi ikhoussiric eztukec bebar lotxatu. » Artçanac hitzemaiten diroçu eta Joundane Jouhane eguna jin cenian, anderia biscarrian har eta abiatcen duçu ; bena basa ihice suerte orotaric bidiala jalkiten ciroçu, eta sugue inobre handi batec, çounec su ahotic ourthoukitcen beitan, icirasten diçu. Ordian, anderia utçiric, lastcrra hartcen diçu eta elkhiten lecetic ; anderiac aldiz arrama bateki, erraiten diçu : « Maradicatu dela ene zorthia ; orano milla ourtheren heben nuçu. »&lt;br class='autobr' /&gt; (Récité par M. Bustanoby, Barthélémy, transcrit par M. Iriart.— Dialecte Souletin.)&lt;/p&gt;</dc:description><dc:description>&lt;p&gt;Dans la grotte du mont Orhy, un berger vit un jour une jeune dame se peignant avec un peigne d’or, laquelle dit au berger : « Si tu veux me tirer sur ton dos de cette grotte, le jour de la saint Jean, je te donnerai toutes les richesses que tu désireras. « Mais quoi que tu puisses voir sur ton chemin, tu ne devras point t’effrayer. » Le berger promit ; le jour de la saint Jean venu, il prit la dame sur son dos et se prépara à l’enlever de la grotte. Mais il aperçut tout-à-coup sur sa route des bêtes fauves de toute sorte ; et un dragon qui lançait des flammes de sa gueule l’épouvanta tellement qu’il abandonna là son fardeau et s’enfuit.&lt;br class='autobr' /&gt; « La dame jeta un cri terrible et dit : « Maudit soit mon sort, je suis condamnée à vivre encore mille ans dans cette grotte. »&lt;/p&gt;</dc:description><dc:identifier>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6492901s/f40.item</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/art0080072&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:relation>Légendes et récits populaires du Pays basque. 1</dc:relation><dc:publisher>Pau - Léon Ribaut - Librairie de la société des sciences, lettres et arts</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Conte</dc:subject><dc:subject>Orhi (mendia)</dc:subject><dc:subject>Pic d'Orhy (Montagne)</dc:subject><dc:subject>Euskara (euskalkiak - zuberera)</dc:subject><dc:subject>Langue basque (dialecte souletin)</dc:subject><dc:subject>Basa andere (Pertsonaia mitologikoak)</dc:subject><dc:subject>Basa andere (Personnages mythologiques)</dc:subject><dc:subject>Euskal Herriko ipuin eta legendak</dc:subject><dc:subject>Contes et légendes du Pays basque</dc:subject><dc:subject>Ohidura bilketa</dc:subject><dc:subject>Collectage</dc:subject><dc:title>La dame au peigne d'or</dc:title><dc:title>Urrezko orrazeko anderea</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>