<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:18:55Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0090111">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0090111</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:34:49Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/art0090111</dc:identifier><dc:contributor>Cerquand, Jean-François (1816-1888) (Collecteur)</dc:contributor><dc:source>BNF, 8-Y2-447</dc:source><dc:date>1876</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Joundane Jouhane bezpera gay batez, gayherdi phuntian, Julianaco uthurrian illarninabat ari cen urhezco orrace batez iresten eta guero beguithartatcen. Barrenty cenac, han igarayten celaric ikhoussi ciçun. Illaminac erraiten dioçu : çoure detchema lurretara eramaiten banaïçu, aski aberats ciate, urhezco phertica kharreya eracico deiçut. Emazte tchipigni bat beitcen, Barrentic hartcen diçu eta eçarten sougnetan gagnen cankhardoïsca eta abiatcen khinta gora, bere etcheat buruz. Illaminac abertitcen diçu corage ukhen deçan, cer nahi lotserazle jinic ere, ezterela deus ere eguiten ahal.&lt;br class='autobr' /&gt; Bere cargareki heltcen duçu alhorreco tchacostiala, bena han igaraiten ari celaric, ikhousten tu sugue, apho eta cer nahi moustro trebes oussouki nahiz. Icituric, illamina uzten du erortera guibelialat eta bera ezcapatcen da.&lt;br class='autobr' /&gt; Ah! malerousa! beste ehun ourtheren incanterazt , nenaiçu erraiten dioçu Illaminac eta gueroztic Barrentic ere etciçun eguin deus hounic. Haren fountsa gathicaturic içan çuçuo, etche herecha ere galduric eta lurrac ayçouer phartituric.&lt;br class='autobr' /&gt; Hantic eta hounat ehun guerren ourthe muguetan, Julianaco uthurrian içan duçu Illamina hanitch aldiz gouitaturic, Bassagaix cen batez eta haren aitcinetic beste sabant hanitchez bena eztuçu haboro aguertu.&lt;br class='autobr' /&gt; Recite par Thérèze Etcheverry (85 ans) d’Esquiule ; transcrit par M. Urrutigoity.&lt;/p&gt;</dc:description><dc:description>&lt;p&gt;La veille de la St-Jean, à minuit, une Llamina se peignait avec un peigne d’or et puis se lavait à la fontaine Juliane. Feu Barrenty, qui passait par là, l’aperçut. La Llamina lui dit : « Si vous voulez me transporter jusqu’aux terres pour lesquelles vous payez la dîme,, vous serez assez riche pour avoir un aiguilIon d’or ». La Llamina était toute petite. Barrenty la mit à califourchon sur ses épaules et gravit le vieux chemin qui mène à un champ.&lt;br class='autobr' /&gt; La Llamina en ce moment lui recommanda de ne se point laisser effrayer par rien de ce qu’il verrait.&lt;br class='autobr' /&gt; Bientôt il arriva avec sa charge à l’échelon du champ. Mais pendant qu’il le montait, il voit des serpents, des crapauds et mille autres bêtes hideuses qui faisaient mine de le mordre. Il eut peur et s’enfuit en laissant tomber la Llamina. « Ah ! malheureux ! dit-elle, vous m’avez remise dans l’enchantement pour cent années. »&lt;br class='autobr' /&gt; Depuis ce temps, Barrenty ne réussit à rien. Son bien fut morcelé. Tout fut perdu, jusqu’à la trace de sa maison, et ses terres passèrent à ses voisins.&lt;br class='autobr' /&gt; A la fin de plusieurs périodes centenaires, à partir de ce jour, la Llamina a été guettée par Bassagaix et par d’autres savants plus anciens, mais elle n’a pas reparu.&lt;/p&gt;</dc:description><dc:identifier>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6490632p/f61.item</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/art0090111&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:relation>Légendes et récits populaires du Pays basque. 2</dc:relation><dc:publisher>Pau - Léon Ribaut - Librairie de la société des sciences, lettres et arts</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Conte</dc:subject><dc:subject>Laminak (Pertsonaia mitologikoak)</dc:subject><dc:subject>Laminak (Personnages mythologiques)</dc:subject><dc:subject>Eskiula (Biarnoa)</dc:subject><dc:subject>Esquiule (Pyrénées-Atlantiques)</dc:subject><dc:subject>Euskal Herriko ipuin eta legendak</dc:subject><dc:subject>Contes et légendes du Pays basque</dc:subject><dc:subject>Ohidura bilketa</dc:subject><dc:subject>Collectage</dc:subject><dc:title>La Llamina de la fontaine Juliane</dc:title><dc:title>Julianako iturriko lamina</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>