<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T20:20:02Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0090113">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0090113</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:34:49Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/art0090113</dc:identifier><dc:contributor>Cerquand, Jean-François (1816-1888) (Collecteur)</dc:contributor><dc:source>BNF, 8-Y2-447</dc:source><dc:date>1876</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Aldi bates Barantol behi-çain cen Joraco mendian. Euriac espaca erasten du botche handi baten cilorat. Han sartciarequi icusten du choco batian andere eder bat brodatcen ari dela. Galdeguiten daco eya nor cen. Anderiac errayten daco : « Ni, nic Princessa inkantatia; hemen behar dut egon ehun hurthe; esçaçula erran nihori, ceren bestela, seculacos hemen egon beharco dut.. Barantolec hits eman çuen baynan es hitza atchiqui. Anderiac yaquin çuen eta nois etare behi çain hura berris yin beytcen cilo hartara; andere ederrac errayten daco : « All I Barantol ! Barantol ! Ukhenen duc bethi escalampoua desgançol ; » eta hartan galdu cen.&lt;br class='autobr' /&gt; Guerosti secula, Barantolec esçuen espalancoin brida asqui ounxa itçatcen ahal espalancouari lothuric egon erasteco.&lt;br class='autobr' /&gt; Ecrit de souvenir, par M. Constantin, inst. d’Ispoure.&lt;/p&gt;</dc:description><dc:description>&lt;p&gt;Un jour, Barantol gardait ses vaches dans la montagne de Jora.&lt;br class='autobr' /&gt; La pluie l’obligea à chercher un refuge dans un trou sous un grand rocher. En y entrant, il aperçut une belle dame qui brodait. — « Qui êtes vous? » demanda Barantol. — « Je suis, dit la dame, une princesse enchantée (inkantatia). Je dois rester ici cent ans. Ne le dites à personne, parce qu’autrement je serais à jamais condamnée. »&lt;br class='autobr' /&gt; Barantol promit bien, mais ne tint pas sa parole. La dame le sut et lorsque le pasteur revint dans sa caverne, elle lui dit : — « Ah! Barantol! Barantol! Ton sabot restera toujours débridé. » — Et sur cela elle disparut.&lt;br class='autobr' /&gt; Jamais depuis, Barantol ne réussit à clouer solidement une bride à son sabot.&lt;/p&gt;</dc:description><dc:identifier>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6490632p/f63.item</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/art0090113&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:relation>Légendes et récits populaires du Pays basque. 2</dc:relation><dc:publisher>Pau - Léon Ribaut - Librairie de la société des sciences, lettres et arts</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Conte</dc:subject><dc:subject>Izpura (Nafarroa-Beherea)</dc:subject><dc:subject>Ispoure (Pyrénées-Atlantiques)</dc:subject><dc:subject>Basa andere (Pertsonaia mitologikoak)</dc:subject><dc:subject>Basa andere (Personnages mythologiques)</dc:subject><dc:subject>Euskal Herriko ipuin eta legendak</dc:subject><dc:subject>Contes et légendes du Pays basque</dc:subject><dc:subject>Ohidura bilketa</dc:subject><dc:subject>Collectage</dc:subject><dc:title>Barantol et la belle dame</dc:title><dc:title>Barantol eta andere ederra</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>