<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T00:39:16Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0150443">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0150443</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-15T16:34:34Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/art0150443</dc:identifier><dc:contributor>Cerquand, Jean-François (1816-1888) (Collecteur)</dc:contributor><dc:source>BNF, 8-Y2-447</dc:source><dc:date>1881</dc:date><dc:description>&lt;p&gt;Behin arots batec eçari ciçun bere bortha burian insegna hau : « Heben da ferraçalen nausia. » Egun batez Jesus Khrist jouaiten cioçu arosteguila guizon baten arropan eta erraiten diogu houra ere ferraçale dela eta nahi dianez utci samari baten ferratcera. Arotsac usten deçu eguitera, eta Jesusec bederaça samariaren astaparrac, mousten tiçu, estoquiala eraman eta han ferra eçarten; guero arra samariaren sankho eta bessouer lotherasten.&lt;br class='autobr' /&gt; Lana eguin oundouan, Jesus elkhi çuçun eta arotsa usten dicu jouaitera deus erran gabe. Bena houra elkhi becain sarri, arosta hasten duçu beste samari baten ferratcen, eta Jesusse becala eguin behar diala bere buriareki igaraiten diçu. Astapar bat mousten diocu samariariari eta ferra eçarten ; bena guero ecin diçu lotherasten eta behartcen ciroçu jouan Jesusen oundouan, couin estranger baten hurtcen beitcien. Jésus jiten ciroçu eta samariari astaparra lotheraci oundouan arotsari erraiten diroçu : « Bestaldian ez eçar halaco insegnaric çoure bortha burian. »&lt;br class='autobr' /&gt; Récit de Pierre Iriart, de Larrau, transcrit par M. Iriart, instit.&lt;/p&gt;</dc:description><dc:description>&lt;p&gt;Un forgeron avait fait peindre cette enseigne au-dessus de sa porte : « Ici habite le Maître Maréchal. »&lt;br class='autobr' /&gt; Jésus, passant un jour par là, vit l’enseigne et entra dans la forge. « Maître, dit Jésus, je suis un humble maréchal ferrant, désireux de profiter de votre science. Permettez-moi donc de ferrer un des chevaux qui attendent leur tour à la porte. »&lt;br class='autobr' /&gt; « Essayez vos talents sur celui-ci, qui n’est pas commode », dit le forgeron.&lt;br class='autobr' /&gt; Jésus alla au cheval vicieux, lui coupa un des pieds, mit le pied à l’étau et le ferra tranquillement. Quand il eut fini, il desserra le pied et le recolla à sa place. Et il fit de même pour chaque pied sans que le cheval fit résistance.&lt;br class='autobr' /&gt; Ayant ainsi opéré, il sortit de la forge. Le maréchal, ébahi, n’avait pas prononcé une parole.&lt;br class='autobr' /&gt; Mais Jésus était à peine dans la rue que le maréchal se mit en devoir de profiter de la leçon. Il va au premier cheval déferré, lui coupe le pied, le ferre à l’étau, puis essaie de le recoller à la jambe. Il n’en put venir à bout, le pied ne voulait pas tenir et le cheval perdait tout son sang.&lt;br class='autobr' /&gt; « Maître ! Maître ! cria le maréchal « j’ai eu tort, venez à mon aide. »&lt;br class='autobr' /&gt; Jésus revint sur ses pas, rajusta le pied à la jambe saignante et dit au maréchal :&lt;br class='autobr' /&gt; « Vous ferez bien d’enlever l’enseigne qui est à votre porte. »&lt;/p&gt;</dc:description><dc:identifier>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k342630/f107.item</dc:identifier><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/art0150443&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>fre</dc:language><dc:relation>Légendes et récits populaires du Pays basque. 4</dc:relation><dc:publisher>Pau - Léon Ribaut - Librairie de la société des sciences, lettres et arts</dc:publisher><dc:rights xml:lang="fre">domaine public</dc:rights><dc:rights xml:lang="eng">public domain</dc:rights><dc:subject>Conte</dc:subject><dc:subject>Larraine (Zuberoa)</dc:subject><dc:subject>Larrau (Pyrénées-Atlantiques)</dc:subject><dc:subject>Jesus eta Jondoni Petriren parabolak (Pertsonaia mitologikoak)</dc:subject><dc:subject>Paraboles de Jésus et Saint-Pierre (Personnages mythologiques)</dc:subject><dc:subject>Euskal Herriko ipuin eta legendak</dc:subject><dc:subject>Contes et légendes du Pays basque</dc:subject><dc:subject>Ohidura bilketa</dc:subject><dc:subject>Collectage</dc:subject><dc:title>Le maître maréchal</dc:title><dc:title>Ferratzaileen nagusia</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>