<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T20:05:46Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go1441">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go1441</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-17T19:20:12Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go1441</dc:identifier><dc:contributor>Arrue, Gregorio (1811-1890) (Traducteur)</dc:contributor><dc:contributor>Lafitte, Piarres (1901-1985) (Donateur)</dc:contributor><dc:source>MEBA, LAF.79</dc:source><dc:date>1890</dc:date><dc:description>Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. pas dans Vinson (aurait été 579 c)</dc:description><dc:description>Reliure rel. d'éditeur. Decor plaques sur les plats et le dos, titre doré au dos</dc:description><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">monographie imprimée</dc:type><dc:type xml:lang="eng">printed monograph</dc:type><dc:identifier>http://www.liburuklik.euskadi.net/handle/10771/8643</dc:identifier><dc:format>1 vol. (596 p.) ; vignettes ; in-8</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go1441&amp;mat=book</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:publisher>Gurruchaga (Tolosan)</dc:publisher><dc:subject>Littérature de dévotion</dc:subject><dc:subject>Debozionezko literatura</dc:subject><dc:title>Salbacioco aingura edo bertutean biciro aurreratzeco cristauai bide eta gai egoquiac beguietarazen eta animen arzayai béren parroquiaco gendea ontzeco biciro lagun dizayequean escu-liburua. Jesusen companiaco aita José Mach-ec gaztelaniaz eguin, eta don Gregorio Arrue-c eusquerara itzulia.</dc:title><dc:title>L'ancre du salut ou livre-manuel qui peut aider vivement les pasteurs des âmes à rendre bons les gens de leurs paroisses, et qui met sous les yeux des chrétiens les voies et les moyens pour avancer vivement dans la vertu. Fait en castillan par le P. J. Mach, de la Compagnie de Jésus, et traduit au basque par d. G. Arrue [Vinson 579]</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>