<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T23:45:02Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go469057">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go469057</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-11T10:03:32Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:description>Emakume demonio asko azaltzen dira Thompsonen nobeletan, agian gehiegi (...) Baina ez pentsa Thompsonek pertsonaien artean bereizketarik egiten duenik haien barren ilunak agerian uztean. (...) Gizonezkoak emakumezkoak baino okerragoak direla esan daiteke: lapur ziztrin, pailazo, psikopata, erdi-txoro-erdi-ergel, astakirten... antiheroiz jositako sail amaigabea osatzen duen jendailatik kosta egiten da taxuzko bat aukeratzea. Chandlerrek esan zuen Hammettek krimena lorontzi veneziarretik atera eta bere benetako lekuan jarri zuela, kale gorrian alegia. Haren parafrasia eginez esan daiteke Thompsonek krimena kale beroetatik atera eta gizakiaren bihotz izoztuan jarri duela, benetan dagokion tokian. Gaizkia ez baita kanpotik datorren zerbait, baizik gizon-emakumeen isurkinei darien berezko hatsa.</dc:description><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go469057</dc:identifier><dc:contributor>Gillenea, Idoia (....-....) (Traducteur)</dc:contributor><dc:creator>Thompson, Jim (....-....)</dc:creator><dc:source>MEBA, PR.2007 FR</dc:source><dc:source>MEBA, PR.2007.A FR</dc:source><dc:source>IKAS, E THO E</dc:source><dc:source>IKAS, E THO E</dc:source><dc:source>MEBIA, R THO eusk</dc:source><dc:source>BUPPA, 813.7 THO</dc:source><dc:source>MEHEN, RP THO FB</dc:source><dc:source>BIAD, BIB UPB72 (Bayonne)</dc:source><dc:source>MERHU, THO eusk</dc:source><dc:date>1994</dc:date><dc:description>Traduit de A hell of a woman</dc:description><dc:description>Note sur la conservation - provenance : 95-05 Note sur la conservation - provenance : 94-11</dc:description><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">monographie imprimée</dc:type><dc:type xml:lang="eng">printed monograph</dc:type><dc:identifier>urn:EAN:9788479174330</dc:identifier><dc:format>224 o. ; 19 zm</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go469057&amp;mat=book</dc:relation><dc:identifier>urn:ISBN:84-7917-433-1</dc:identifier><dc:language>baq</dc:language><dc:publisher>Elkar (Donostia)</dc:publisher><dc:title>Emakume demonioa</dc:title><dc:title>A hell of a woman</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>