<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T01:17:39Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go581067">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go581067</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-11T10:30:10Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:description>Idazle zein itzultzaile baten lan-tresna - hizkuntza - kinka larrian edo osasuntsu egotea ez da muntarik gabeko auzia ez idazlearentzat ez bere lanarentzat. Zer-nolako eragina ote du tradizio oparo batetik idazteak edo ia tradiziorik gabeko urritasunetik; gauza bera ote da aspaldi estandarizatutako hizkuntza batean edo batu gabe batean aritzea; munta bera ote du aspaldi handiko ofizialtasunetik edo ofizialtasun berri eta urri batetik jarduteak. berdin begiratzen ote zaio munduari hizkuntz harremanen hegemoniatik ado disglosiaren eraginpetik... Mundua globalizazioaren bidean, hizkuntza gutxituetako literaturak ere bertan. Mundua pentsatzen, mundua esaten.</dc:description><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go581067</dc:identifier><dc:contributor>Cercas, Javier (1962-....)</dc:contributor><dc:contributor>Cid Abasolo, Karlos (1963-....)</dc:contributor><dc:contributor>Kovacsics, Adan (....-....)</dc:contributor><dc:contributor>Sáenz, Miguel (....-....)</dc:contributor><dc:contributor>Zelik, Raul (....-....)</dc:contributor><dc:contributor>Cano, Harkaitz (....-....)</dc:contributor><dc:contributor>Darrieussecq, Marie (1969-....)</dc:contributor><dc:contributor>Elosegi, Joxan (....-....) (Traducteur)</dc:contributor><dc:contributor>Elser, Petra (....-....) (Traducteur)</dc:contributor><dc:contributor>Markuleta, Gerardo (....-....) (Traducteur)</dc:contributor><dc:creator>Lertxundi, Anjel (1948-....)</dc:creator><dc:source>MEBA, MR.12373</dc:source><dc:date>2017</dc:date><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">monographie imprimée</dc:type><dc:type xml:lang="eng">printed monograph</dc:type><dc:identifier>urn:EAN:9788469723142</dc:identifier><dc:format>1 libk. (315 or.) ; 22 cm</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go581067&amp;mat=book</dc:relation><dc:identifier>urn:ISBN:978-84-697-2314-2</dc:identifier><dc:language>baq</dc:language><dc:language>spa</dc:language><dc:language>fre</dc:language><dc:language>ger</dc:language><dc:publisher>EIZIE (Donostia)</dc:publisher><dc:subject>Multilinguisme - Dans la littérature</dc:subject><dc:title>Demagun ehun urte barru</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>