<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-18T01:14:14Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go6398">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go6398</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-11T07:11:20Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go6398</dc:identifier><dc:creator>Los | Pagalhos</dc:creator><dc:source>MEBA, MUDR.290 FR</dc:source><dc:date>P. 1995</dc:date><dc:description>Enreg. de 1993 à 1995. Textes chansons joints en occitan, trad. en fr.</dc:description><dc:description>Suu pont de Mirabel. Jamei n'aimarei hilha. Si m'auretz vist mon aimabla bergera. Esperada. Mala serada. A! malaja la bugada. Lo Naviu de neu. Estaca (L'). Montanha que se m'apèra (La). Segaireta (La). Sequèra. A nueit. Be n'a bevut bon vin !. Campesino. Lo men gat</dc:description><dc:description>Note sur la conservation - provenance : 96-09</dc:description><dc:type xml:lang="eng">sound</dc:type><dc:type xml:lang="fre">document sonore</dc:type><dc:type xml:lang="eng">sound</dc:type><dc:format>1 d.c. (53 min) ; DDD</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go6398&amp;mat=sound</dc:relation><dc:publisher>Princi negre</dc:publisher><dc:title>Hami de viver</dc:title><dc:title>[La Faim de vivre]</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>