<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T17:54:18Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go722845">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go722845</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-16T19:58:20Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go722845</dc:identifier><dc:contributor>Lafitte, Piarres (1901-1985) (Donateur)</dc:contributor><dc:source>MEBA, LAF.311</dc:source><dc:source>MEBA, LAF.311</dc:source><dc:date>1770</dc:date><dc:description>Première traduction catholique du Nouveau testament fait par le prêtre Haraneder et sous la recommandation de l'évêque et de quelques prêtres désireux d'avoir une traduction catholique du livre sacré, Leiçarrague ayant effectué une traduction calviniste et donc "empestée" (cf Vinson p. 20). Il ne s'agit pas ici du manuscrit de Haraneder mais bien d'une copie du manuscrit (conforme ou modifié) rédigé par un certain Robin 30 ans après la rédaction du vrai manuscrit. Quelques doutes persistent également quant à l'identité de l'auteur (existence d'un éventuel homonyme). Voir l'article de Patxi Altuna " Jesu Christoren evangelio saindua" dans Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia Bilbo 1990. Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia.</dc:description><dc:description>Reliure Pleine peau veau. Etat Usagé. Decor Dos 5 nerfs, décoré fers dorés, pièce de cuir pour le titre</dc:description><dc:description>Note sur la conservation - provenance : Copie du manuscrit de la traduction du Nouveau Testament de Haraneder, par le prêtre Robin. Note sur la conservation - provenance : Etat matériel Usagé Note sur la conservation - provenance : Ex-libris Mendionde Vicaire à Saint-Jean-de-Luz</dc:description><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">manuscrit</dc:type><dc:type xml:lang="eng">manuscript</dc:type><dc:identifier>http://euskaltzaindia.net/dok/iker_jagon_tegiak/6753.pdf</dc:identifier><dc:format>649 p. ; 18 x 12 cm</dc:format><dc:subject>Manuscrit</dc:subject><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go722845&amp;mat=manuscript</dc:relation><dc:language>baq</dc:language><dc:subject>Littérature de dévotion</dc:subject><dc:subject>Debozionezko literatura</dc:subject><dc:title>Jesu Christoren evangelio saindua Jaun Haraneder aphez Donibane Lohitsucoac escoararat itçulia : [Première traduction catholique du Nouveau Testament en Basque= Testamendu Berriaren lehen itzulpen katolikoa euskaraz]</dc:title><dc:title>Testament berria</dc:title><dc:title>Saint évangile de Jésus-Christ traduit en basque par Mr Haraneder prêtre de St Jean de Luz (Le)</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>