<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T18:44:55Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go830962">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go830962</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-11T14:28:52Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:description>[= Laburpena] : La r?gion trait?e est le plus large possible, englobant ainsi tout le Nord-Ouest de la p?ninsule Ib?rique depuis le nord du Portugal jusqu'au B?arn. Le territoire englobe l'ancienne 'Asturia et Gallaecia', la 'Cantabria' de l'Antiquit?, le Pays Basque dans son ensemble, c'est-?-dire l'ib?rique et le continental, ainsi que l''Aquitania' de C?sar. Le sujet de l'article est en effet centr? sur une meilleure connaissance des similitudes toponymiques entre l'onomastique historique attest?e principalement au Portugal, en Galice, dans les Asturies et dans les Pyr?n?es (anthroponymie, toponymie hydronymie et oronymie), c'est-?-dire dans une r?gion d'Europe o? les contacts linguistiques au cours de l'Antiquit? sont encore m?connus et surtout mal connues.</dc:description><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go830962</dc:identifier><dc:creator>Iglesias, Hector ....-....</dc:creator><dc:source>MEBIA, 910.014 IGL FL</dc:source><dc:source>MEBIA, 910.014 IGL FL</dc:source><dc:source>MEBIA, 910.014 IGL FL</dc:source><dc:date>2003</dc:date><dc:type xml:lang="eng">text</dc:type><dc:type xml:lang="fre">monographie imprimée</dc:type><dc:type xml:lang="eng">printed monograph</dc:type><dc:format>237-274 orr. ; 18 x 25 zm.</dc:format><dc:subject>Toponimia</dc:subject><dc:description>The subject of our article is centred on e better knowledge of the similitudes between Portuguese, Galician, Asturian and Basque historical onomastics [anthroponymy, toponymy, hydronymy and oronymy] in a region of Europe where linguistic contacts in the course of Antiquity are still underrated and above all, badly know. [Key words] Toponymy - Portugal - Galice - Pyrennes - Basque - country - Aldai - Andelo - Anos - Aralde - Baralde - Aranga - Arantey - Aran?s - Arante - Aranton - Aranza - Aran - Argote - Arinez - Arines - Arros - Arteaga - Runs - Orro - Toro?o - Ledo?o - Arteixo - Arthez-d'Aramagnac - *Arteaca - Arteijo - Artes - Lena - Lea - Cantabria - Aquitania - Callaecia - Gallaecia - Asturia - Egivarri - Egovarri - Egobar - Eguibar - Egibar - Lusitania - Hispania - Lusitani - Viriatus - Viriathe - Biriatu - Biriatou - Biriato - Asma - Assue - Asmas - Masma - Aspe - Aspet - Aspa - Azpa - Asme - Azpe - Azme - Aspin - Aspai - Aspay - Azanza - Assansa - Cambo - Baiona - Bayona - Bayonne - Erizana - Bardaos - Bardanis - Bardenas - Bardena - Vardulli - Varduli - Barduli - Bardili - Burum - Buru - Burbida - Borb?n - Buru-bide - Beade - Vilate - Velate - Belate - Vellates - Veleiates - Beariz - Bearriz - Bearidz - Bearritz - Biarritz - Bearitz - Bearys - Baariz - Beascos - Velascones - Belexconis - Belasconis - Briscous - Beskoitze - Berascoiz - Beasque - B?hasque - Behaskane - Beleia - Velegia - Vellegia - Bestar - Belastar - Bioron - Biurraran - Biurrun - Bizcaia - Vizcaya - Bizkaia - Bu?o - Bunus - Bunos - Muno - Munho - Mu?o - Bur?s - Caaveiro - Caboi - Ceanuri - Zeanuri - Cean - Cedeira - Cattarie - Gu?thary - Deva - Deba - Ibia - Ibias - Igon - Igueldo - Gueldo - Agueldo - Igeldo - Izaro - Ezaro - Lancara - Langara - Larrate - Lorb? - Lurbe - Meano - Ois - Aoiz - Oiz - Oitz - Oka - Oca - Orons - Oronz - Orontze - Sada - Zare - Senari - Tamariz - Tamaris - Tamara - Tambre - Tena - Tea - Trevi?o - Tamarica - Camarica - Ulia - Uli - Uria - Uriz - Oriz - Urria - Urros - Urrotz - Urroz - Urri?s - Urria - Urriellu - Urrilado - Ustariz - Ustarriz - Ustaritz - Ustaitze - Osteritz - Osteriz - Varduli - Vardulli - Vascongadas</dc:description><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go830962&amp;mat=book</dc:relation><dc:identifier>urn:ISSN:0210-377X</dc:identifier><dc:language>fre</dc:language><dc:publisher>Servicio de Publicacions e Intercambio Cientifico (Santiago de Compostela)</dc:publisher><dc:coverage>Pays Basque</dc:coverage><dc:subject>Toponymie</dc:subject><dc:title>Toponymes portugais, galiciens, asturiens et pyr?n?ens : affinit?s et probl?mes historico-linguistiques</dc:title><dc:title>. [Top?nimos portugueses, gallegos, asturianos y pirenaicos: afinidades y problemas tanto ling??sticos como historicos]</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>