<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T21:08:43Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go834054">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/go834054</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2026-05-11T14:45:46Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:description>Koldo Azkonak, “Bernart Etxepare, 1545” proiektuaren zuzendariak, denboraldi luzea eman du Nafa rroako Errege Artxibo Nagusian ikertzen, XVI. mendeko dokumentuetan Bernart Etxepare aurkitu nahirik. Bilaketa ez da erraza izan, baina azkeneko emaitza, ordea, ederra izan da. Hauek dira aurkitutako dokumentu nagusiak: XIV. eta XV. mendeetako erreferentzia batzuk idazlearen arbasoei buruz; Etxeparek 1511ko auzi batean egindako deklarazioak artxiboan duen kokapen fisikoa; Espainiako erregeordearen 1521eko gutun argitaragabe bat (Peio Monteano historialariaren laguntzarekin aurkitua), lehendik ezaguna zen beste baten jarraipena; enperadorearen aginduz Etxeparek kobratu behar zuen zerga baten men-egitearen deskribapena; eta, agian deigarriena, Etxepareren semearen ezkontza 1537an. Hala da, aita izan zen gure Etxepare apaiza... Euskarazko lehen liburuko poesiak dakartzate aurkikuntzarekin batera Koldo Azkonak eta Danserie ensemblek, garaiko musikaz kantatuak. En 1545, le prêtre Bernard d’Etchepare (~1470-~1560) publie Linguæ Vasconum Primitiæ [les prémices de la langue basque] à Bordeaux. Il s’agit du premier livre imprimé en langue basque de l’histoire. Il s’agit également de la seule œuvre littéraire imprimée en basque connue de tout le XVIe siècle. L’auteur y compile de nombreux poèmes religieux et profanes en basque avec une volonté affichée de montrer que « cette langue est aussi bonne à écrire que les autres ». Conscient de la portée historique de son ouvrage, il y consacre les deux dernières pièces du recueil : Kontrapas et Sautrela, qui sont de véritables odes à la langue basque. Il ne reste à ce jour qu'un seul exemplaire connu de Linguae Vasconum primitiae, et cet unicum est conservé à la bibliothèque nationale de France (BnF). L'ouvrage, très rare, a suscité de tout temps l'intérêt de nombreux chercheurs et linguistes ; il a par exemple été traduit récemment en japonais.</dc:description><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/go834054</dc:identifier><dc:creator>Azkona, Koldo (....-....)</dc:creator><dc:source>BDPA, L 9.59 Ber (Cambo-les-Bains)</dc:source><dc:source>BDPA, L 9.59 Ber (Cambo-les-Bains)</dc:source><dc:source>BDPA, L 9.59 Ber (Cambo-les-Bains)</dc:source><dc:type xml:lang="eng">sound</dc:type><dc:type xml:lang="fre">document sonore</dc:type><dc:type xml:lang="eng">sound</dc:type><dc:identifier>urn:EAN:9788491724032</dc:identifier><dc:format>1 livret ; 1 CD sous digipack ; 1 livret</dc:format><dc:description>Kontrapas</dc:description><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/go834054&amp;mat=sound</dc:relation><dc:identifier>urn:ISBN:9788491724032</dc:identifier><dc:language>baq</dc:language><dc:title>Bernart Etxepare 1545</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>