<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-17T19:45:56Z</responseDate><request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/hal-02614687">https://www.bilketa.eus/in/rest/oai</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/hal-02614687</identifier><setSpec>ALL</setSpec><datestamp>2025-06-05T09:19:22Z</datestamp></header><metadata> <oai_dc:dc xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>https://www.bilketa.eus/ark:/27020/hal-02614687</dc:identifier><dc:contributor>Centre de recherche sur la langue et les textes basques (IKER)</dc:contributor><dc:creator>Epelde, Irantzu (19..-....)</dc:creator><dc:creator>Oyharçabal, Beñat (1949-....)</dc:creator><dc:source>HAL, hal-02614687</dc:source><dc:date>2020</dc:date><dc:description>International audience</dc:description><dc:description>The paper presents the case of ergative marking in code-switching (CS) in the spontaneous speech of Basque bilinguals from either side of the French-Spanish border. Here the focus will be on intrasentential CS. Basque is an ergative-absolutive language while French and Spanish are nominative-accusative languages. According to the naturalistic data collected in the Basque Country, Basque speakers, when switching intrasententially during a conversation, show some clear patterns in the use of the ergative in CS: they use the determiner as the main trigger in ergative marking, as can be clearly observed when the determiner is a French/Spanish one. When it appears on the left of the noun following the French/Spanish pattern, the subject winds up with no ergative marker and the CS is acceptable in any case.</dc:description><dc:identifier>https://hal.science/hal-02614687</dc:identifier><dc:identifier>https://univ-pau.hal.science/hal-02614687v1/file/07_Epelde_Oyharcabal.pdf</dc:identifier><dc:format>Article de journal | Aldizkari bateko artikulua</dc:format><dc:relation>vignette : https://www.bilketa.eus/in/rest/Thumb/image?id=ark:/27020/hal-02614687&amp;mat=articleNum</dc:relation><dc:language>eng</dc:language><dc:rights>Archive ouverte HAL | HAL artxibo irekia</dc:rights><dc:subject>language contact</dc:subject><dc:subject>bilingual speech</dc:subject><dc:subject>code-switching</dc:subject><dc:subject>Basque-Spanish</dc:subject><dc:subject>Basque- French</dc:subject><dc:subject>ergative marking</dc:subject><dc:subject>Linguistika</dc:subject><dc:subject>Linguistique</dc:subject><dc:title>Ergative marking in Basque-Spanish and Basque-French code-switching</dc:title></oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>